ctrans.org

ネット上で見かける新語

中国の掲示板などを眺めていると、時々意味不明の単語に出くわします。辞書を引いても載っていませんし、前後の文脈から判断しようと思っても見当がつかないものもあります。こうした単語は「网络语言」と呼ばれ、ネット上で使用される方言のようなものです。言葉が乱れる、と新聞などでも批判されていますが、最近は広告などにも使われており、「知らない」ではすまされなくなっています(翻訳対象のドキュメントに出現することを想像してみてください)。そこで、まず筆者が調査可能な範囲で一般的な「网络语言」と新語をまとめてみました。これ以外にも色々ありますし、調べてみると意外と面白いので、みなさんも探してみてください。

英字短縮型

英単語を短縮したり、中国語単語のピンインの頭文字を並べて、単語を形成しているタイプです。

B4Before
BB宝贝/情人/孩子/Bye Bye
BC白痴
BF男朋友/Boy Friend(→GF)
BL玻璃(=同性恋)
BS鄙视
BT变态。
BTW顺便说一句/By The Way。
BXCM冰雪聪明
CM臭美
CUSee you/再见
DD弟弟
DLdownload/下载
DX大侠/大虾(在某方面值得佩服的人)
FB腐败(指聚会+吃饭+活动)
FLG前些日子家喻户晓的,经常在网上提到的一种社会现象。
FT(=分特)Faint/晕倒(表示惊讶,不可理解,不可置信等意思)
Fag同性恋(→BL)
GF女朋友/Girl Friend
GG哥哥
ICI see/我知道了
JJ姐姐
JJWW唧唧歪歪(指人说话的样子)
JS 奸商(もともとは「不法商人」を指したが、今は「只要是卖东西都称JS」となっている
KH葵花(就是练葵花宝典的高手)
KHBD葵花宝典
KL恐龙(PLMM的反义词)
KPM肯德基+皮萨饼+麦当劳
LG老公
LM流氓
LP老婆
MD妈的
MF麻烦
MM1.美眉 2.妹妹
MPJ马屁精
NB牛逼(=厉害)
P9啤酒
PF佩服(PFPF=佩服佩服)
PG屁股
PLMM漂亮美眉
PLZ或PLSplease/请
PM论坛的私信
PMP拍马屁
PP票票(钞票)/漂漂(漂亮)/片片(照片)/屁屁(屁股)/怕怕(害怕)/婆婆
PPMM飘飘妹妹/漂亮的妹妹/婆婆妈妈。
PXJF辟邪剑法(源于KHBD,KH专用的剑法)
RPWT人品问题
RY人妖
SJB神经病
SL色狼。
SPsupport/支持
THX/3Xthanks/谢谢
TMD他妈的
TSN踢死你
TX同学
XDJM兄弟姐妹
XXX儿童不宜的东西
YW阳痿/不举
YY意淫/衣服/衣衣
YYXX衣衣鞋鞋

数字型

日本でもポケットベルが現役だったころに語呂合わせ的に数字を使用して、相手にメッセージを伝えることがありました。
以下の単語も同じような使われ方をしています

88再见
3166撒优那拉(さよなら
020202我只想着你
771亲亲我
886Bye-bye喽/拜拜喽
8147不要生气
7456气死我了
94就是
200zoo/公园
286脑子转得慢
4242是啊

新語、あるいは新たな意味を持った単語

(=KAO)英語のDamnに同じ
小姐从事皮肉生意的女人
同志指同性恋者
伙计妻子在外人面前提及自己丈夫时的代称
下海原来是指票友(业余演员)转为专业演员。后扩大为指脱离计划经济都市场经济大海中游泳的行为。
跌股原指股票的下跌,后引申为指象股票下跌一样的失面子
镭射=激光
克力架饼干
A片就不是说不健康的影片,而是美国(American)片的意思
笆乐没意思
这一名词用作形容词表「很窝囊」(Ex:你真饼(窝囊))
包子(=油条)特指花心的人
不兼容指人际关系不和谐
下课比喻失业、离职、结束的意思
挖个洞比喻设陷阱
围城比喻爱情、婚姻的心态
一座庙,仨和尚:一个干,一个看,一个捣蛋比喻机构和部门内部忙闲不均,人浮于事,彼此勾心斗角的现象
大头贴身份证
喜剧=幽默(Ex:他说话真喜剧)
经济=节约(Ex:这样做更经济)
芝麻=斤斤计较(Ex:你这人太芝麻)
cute
舍宾shaping
bar
show
新蓝new line
茶宝trouble
恐龙丑女
灌水在论坛上滥发帖子
斑竹(=班主/版猪/版竹)版主/聊天站、论坛的管理人员
大虾(=老鸟/大侠)对网络非常熟悉的人/计算机高手
瘟都死Windows
比而该死比尔・盖茨
菜鸟刚刚上网的新人
回复的简称

似た発音の漢字をあてはめている単語

一番困る単語達です。「酱紫」は「这样子」の意味ですが、「jiangzi」と「zheyangzi」の発音が近いから、ということのようです。

酱紫这样子
不要
8
modem
down
虾米什么
稀饭喜欢
木油没有
了袄
达人大人

映画の影響を受けるなど出典があるもの

猥琐男流氓
小强蟑螂

分割型

日本でも某巨大掲示板でみかけるタイプです

女子
弓虽
走召

2005-07-01 14:37:58
permalink | Chinese

←中国語テキストを単語分割 | top | 中国語の自然言語処理関連語句→

Comments

Great!

中国人の僕でも大変勉強になりました。
ずっと日本にいると、中国語の日進月歩に驚きました。

ありがとう!

Posted by yading at 2005-10-20 17:50:37

舍宾はshaping(シェイピング、ウエストなどを絞り細身にする意味)で、ショッピングのことではない。

Posted by ろべーる at 2005-12-19 23:29:18

ろべーるさん:
ありがとうございます。早速修正いたしました。

Posted by ctrans at 2005-12-26 20:03:52

ずいぶん多いですね。私も中国人だけど、そのような言葉はあまり使っていない

Posted by cougar at 2006-02-24 12:41:05

面白い^^
ぼくが知っている限り、現在
広告には若い女性にも血拼<->shopping とよく使用されています。
血を流し、命がけでやってように買物に行っていくという意味です。
また、小强とは、最初は蟑螂の意味ですが、現在強大な生命力をもっている人を表します。例えば、ゲームにBOSSレベルような敵手とか、映画にどうしても殺されできないヒーローとか^^

Posted by mighan at 2007-01-10 00:59:54

Post a Comment

HTMLタグは適用されません。不適切と判断されたコメントはブロックされます。

:

:

: