member

題名:这人骨头子里真的好顽强。

  送信者:zhuze3    日時:2011-01-17 10:07:36


骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。

題名:Re:这人骨头子里真的好顽强。

  送信者:ゲスト    日時:2011-01-17 15:37:07


> 骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。

一般的には人柄、性格、気骨のことだと思います。

題名:Re:这人骨头子里真的好顽强。

  送信者:zhuze3    日時:2011-01-17 17:09:13


ゲスト様
ご回答ありがとうございました。
里はなぜ付いているのでしょうか。

> 骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。

題名:Re:这人骨头子里真的好顽强。

  送信者:ゲスト    日時:2011-01-19 09:23:52


> 骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。
> 里はなぜ付いているのでしょうか。
意味的には「~の中」ということで、なぜつけなければいけないかといえば、中国語の習慣的なものということになるのではないでしょうか。

題名:Re:这人骨头子里真的好顽强。

  送信者:zhuze3    日時:2011-01-19 09:57:12


ゲスト様
ご回答ありがとうございました。里は習慣的に付けるものなんですか。わかりました。

> 骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。

題名:我看你还是直说了罢。

  送信者:zhuze3    日時:2011-06-23 19:10:06


> 骨头子里の意味は何ですか。骨格、体格の意味でしょうか。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining