member

題名:我的老师赵云河老先生今年已经80高龄了。

  送信者:アゲハ    日時:2011-02-26 13:10:10


我的老师赵云河先生今年已经80高龄了。
和訳お願いいたします。
私の先生である趙雲河様は今年もう80歳にもなりました。と訳しましたが、何ですか違和感を感じます。

題名:Re:我的老师赵云河老先生今年已经80高龄了。

  送信者:zhuze3    日時:2011-02-26 16:01:50


日本人としては、
「私の先生、趙雲河先生は今年もう80歳を迎えられました(誕生日前なら、→迎えられます)。」とすると、自然に聞こえます。

題名:Re:我的老师赵云河老先生今年已经80高龄了。

  送信者:アゲハ    日時:2011-02-26 16:08:34


zhuze3様
早速分かり易いご回答を頂きまして、ありがとうございました。分かりました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining