member

題名:这座儿有点儿太高了。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-04 23:27:57


座儿を客とすると全文の意味はどうなりますか。

題名:Re:这座儿有点儿太高了。

  送信者:ユキナーニャ★    日時:2011-03-05 00:44:35


> 座儿を客とすると全文の意味はどうなりますか。

座儿
1.方言。指人力车的座位。因借指人力车的乘客。
2.指座位。

だから「椅子」だよ!!!!!!!!!!!!


題名:Re:这座儿有点儿太高了。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-05 01:32:48


ユキナーニャ★さま
ご回答ありがとうございました。
椅子なんですね。
それなら意味が通じます。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining