題名:窗外飘着白白的雪花。
送信者:zhuze3 日時:2011-03-18 18:24:51
白白的は、無駄に、という意味がありますが、この文の和訳はどうなりますか。
題名:Re:窗外飘着白白的雪花。
送信者:路过人 日時:2011-03-19 13:44:08
窓の外では真っ白な雪が舞っている。
この場合の「白白的」は白いことを強調しているだけだと思います。
題名:Re:窗外飘着白白的雪花。
送信者:zhuze3 日時:2011-03-19 14:11:35
路过人さま
ご回答ありがとうございました。
留言(コメント)
この投稿に返信