題名:有与所生产产品相适应的~
送信者:ごほん 日時:2011-03-21 11:52:59
たびたび失礼します。
有与所生产产品相适应的专业技术人员
「所」は「所有」でしょうか。
「有与」と「相」もどう訳したら良いか
わかりません。
どうぞよろしくお願い致します。
題名:Re:有与所生产产品相适应的~
送信者:アゲハ 日時:2011-03-21 13:07:21
「所」
(1)名詞+“所”+動詞の形.
(a)“的”をつけて名詞を修飾する.修飾される名詞は意味の上ではその動詞の目的語に当たる。
我所认识的人/私の知っている人.
他所了解的情况/彼の知っている事情.
该厂所生产的电视机已经远销国外/あの工場で製造するテレビはすでに遠く国外にも売られている。
以上は辞書の解釈です。
その企業が製造する製品に適する専門技術者がいます。
その製品の製造に相応した専門技術者がいます。
上記の訳はどれかが適切か分からないんですが。。。ご参考までに。
有\与所生产产品\相适应的\专业技术人员
題名:Re:有与所生产产品相适应的~
送信者:ごほん 日時:2011-03-24 10:44:23
「所」の使い方に関して勉強が足りませんでした…
ありがとうございます!
留言(コメント)
この投稿に返信