member

題名:这会儿我们真的完了。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-22 11:21:05


この文の「完了」の意味は何ですか。目的語がないのですが。
読みはwan2leでいいのでしょうか。

題名:Re:这会儿我们真的完了。

  送信者:ユキナーニャ★    日時:2011-03-22 11:58:58


> この文の「完了」の意味は何ですか。目的語がないのですが。
> 読みはwan2leでいいのでしょうか。

はいw
それでいいですv

意味は、结束だよ*
終わったってこと←

題名:Re:这会儿我们真的完了。

  送信者:ユキナーニャ★    日時:2011-03-22 12:07:12


> この文の「完了」の意味は何ですか。目的語がないのですが。
> 読みはwan2leでいいのでしょうか。

ごめんなさぃ;

分手=別れる
かもしれなぃですv

題名:Re:这会儿我们真的完了。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-24 20:14:26


ユキナーニャ★さん
お礼が遅れてすみません。ありがとうございました。
「我々は今頃本当なら(何かが)終わっていただろう。」
でいいでしょうか。
別れる?ってよくわかりません。

題名:Re:这会儿我们真的完了。

  送信者:ゲスト    日時:2012-06-29 14:12:31


我々の関係が終わる、つまり恋人同士が別れる等の意で使えると思います。

題名:Re:这会儿我们真的完了。

  送信者:zhuze3    日時:2012-06-29 14:42:16


> この文の「完了」の意味は何ですか。目的語がないのですが。
> 読みはwan2leでいいのでしょうか。

ゲスト様
ご回答ありがとうございました。わかりました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining