member

題名:他的脸上露出灿烂的笑容。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-22 11:43:10


「露出」の読みですが、lu4chu1とlou4chu1、両方辞書にあったのですが、どのように使い分けているのでしょうか。

題名:Re:他的脸上露出灿烂的笑容。

  送信者:アゲハ    日時:2011-03-24 04:03:34


私はlu4chu1と言ったことが一度もありません。
辞書のlu4chu1は誤りだと思います。

下記の法則で「露」の発音はlu4かlou4か見分けやすいかも知れません。

1:名詞として、「露・つゆ」を意味する場合、lu4となります。
例えば、露水、白露、雨露、露珠、露营、露台、风餐露宿。

2:動詞として、「現れる・現す・表れる・表す・漏れる・漏らす」を意味する場合、lu4となります。
例えば:披露、显露、表露、揭露、暴露、败露、袒露、透露、呈露、展露、露骨、露天、露・头角、不露声色、初露锋芒、抛头露面、原形毕露。

3:動詞として「出す・出る」をの場合、lou4となります。
例えば:露出、露脸、露头、露面、露马脚、露馅、露丑、露怯、露相、露一手。(←これらは全て離合詞)
----------------------------------------------------------
資料によると、「露出」はlou4chu1と読むべきで、中国の小学教科書には「lu4chu1」という誤りが一ヶ所あると、指摘されました。次はその原文です。

人民教育出版社语文一室编写的《九年义务教育六年制小学语文》第二册自读课本《小猫咪穿鞋子》中有一句“他露出锋利的牙齿,对着豹嗥叫”。这里的“露出”注音是luchu。对于这个读音似需商榷,因为它显然是符合《审音表》规定原则中的第二种读音,是单用口语音,应当读lou,而且“出”要读轻声。

同是这套教材中第三册《补丁》一课有“……袜子上的补丁就会露出来”。其它课文中也有类似的用法。这些“露”的注音都是lou。这也足以说明前面例句中“露出”的“露”应读lou而不是lu。

(选自《语文月刊》2003年第6期)

題名:Re:他的脸上露出灿烂的笑容。

  送信者:zhuze3    日時:2011-03-24 11:38:50


アゲハさま
詳細なご回答ありがとうございました。
ご説明の2と3も微妙な差ですが、露出がlou4chu1であることはわかりました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining