member

題名:几个核大国相互制约。

  送信者:zhuze3    日時:2011-04-21 18:44:08


相互は互相にしてもいいですか。
両者の区別がわからないのですが。

題名:Re:几个核大国相互制约。

  送信者:アゲハ    日時:2011-04-21 21:41:41


《新编现代汉语多功能词典》によりますと、

相互和互相:都有副词用法,都可以表示两个以上的人或物之间以同样的态度、行为对待对方。

区别在于:
①词义和句法功能有所不同。“互相”只用作副词,一般只作状语;“相互”除了用作副词作状语之外,还可用作形容词作定语,如“相互关系”“相互作用”等。

②词的搭配不同。“相互”可以与方位词“间”“之间”组成方位词组(短语),一起充当定语或状语,如“他们一定能感觉到相互间深切的鼓舞和期待”,“他们是一个阶级的骨肉兄弟,相互之间有着本阶级的许多共同语言”;“互相”则不能这样用。

③“相互”还可以用在“是……的”格式中,如“怕是相互的,我怕他,他也怕我”;“互相”一般不这样用。

对于生活在过去的地质时代的无数生物的互相关系,我们所知道的就更少了。×
对于生活在过去的地质时代的无数生物的相互关系,我们所知道的就更少了。〇
(“互相”不能作定语,故应改为“相互”)

とありました。ご参考まで。

題名:Re:几个核大国相互制约。

  送信者:zhuze@mars.sannet.ne.jp    日時:2011-04-21 22:40:01


アゲハ様
ご回答ありがとうございました。
書いてくださった中国語を理解するのも難しいです。

題名:Re:几个核大国相互制约。

  送信者:アゲハ    日時:2011-04-22 07:56:58


1:「互いに」という意味で使われる場合は、「互相」と「相互」を混同して使用することができます。
ですが、「互いの」・「相互的な」は必ず「相互」です。

例えば:相互关系。
この場合は、「相互」と「关系」の間に「间」・「之间」を入れることができます。
例えば:相互间关系。相互之间的关系。
(互相の後は、间・之间を付けてはダメです)

2:「相互的」という意味で使われる場合は、必ず「相互」です。
例えば:国対国の付き合いは相互的です。
国对国的交往是相互的。

以上です。ご参考までに。

題名:Re:几个核大国相互制约。

  送信者:アゲハ    日時:2011-04-22 08:06:09


つまり、いかなる場合でも「相互」を使うことができますが、「互相」は「互いに」という意味だけでしか使えないことに要注意ですね。

題名:Re:几个核大国相互制约。

  送信者:zhuze3    日時:2011-04-22 08:22:34


アゲハさま
丁寧なご説明ありがとうございます。
わかりました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining