題名:她仿佛不食人间烟火。
送信者:zhuze3 日時:2011-04-28 16:13:35
この文はどんな意味ですか。
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:タケウチ 日時:2011-04-28 16:22:45
「不食人间烟火」で「俗世で煮炊きしたものは口にしない.俗離れしていることのたとえ」だそうです(講談社中日辞典)。
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:zhuze3 日時:2011-04-28 16:27:10
タケウチさま
ご回答ありがとうございました。
わかりました。
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:アゲハ 日時:2011-04-28 17:24:11
彼女が天女のように非凡な魅力のある美人です。
ただし、女性以外に使われると、世故に疎いという貶す意味になることもあります。
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:zhuze3 日時:2011-04-29 10:53:32
アゲハさま
ご回答ありがとうございます。
她は、そのような人なんですね。
彼女が→彼女は
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:アゲハ 日時:2011-04-29 12:33:06
zhuze3様
ご訂正頂き、本当にありがとうございます。
題名:Re:她仿佛不食人间烟火。
送信者:ゲスト 日時:2022-03-11 01:15:24
> この文はどんな意味ですか。
題名:人间烟火。
送信者:ゲスト 日時:2023-02-05 12:33:39
> この文はどんな意味ですか。
留言(コメント)
この投稿に返信