題名:不要把事情搞得那么神秘。
送信者:zhuze3 日時:2011-04-28 16:26:32
この文がどんな意味なのかさっぱりわからないのですが。
題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。
送信者:アゲハ 日時:2011-04-28 17:04:21
神秘めかして勿体ぶることでしょう。
題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。
送信者:路过人 日時:2011-04-28 17:06:08
「事情」を「那么神秘」に「搞」することに対して「不要」と言っています。
「(何らかの物事を)そんなにこそこそやらないでよ」というような訳で良いと思うのですが、ちょっと自信ありません。
題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。
送信者:zhuze3 日時:2011-04-29 10:51:04
アゲハさま 路过人さま
ご回答ありがとうございました。
路过人さまのご回答が日本人にはわかりやすいと思います。
留言(コメント)
この投稿に返信