member

題名:不要把事情搞得那么神秘。

  送信者:zhuze3    日時:2011-04-28 16:26:32


この文がどんな意味なのかさっぱりわからないのですが。

題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。

  送信者:アゲハ    日時:2011-04-28 17:04:21


神秘めかして勿体ぶることでしょう。

題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。

  送信者:路过人    日時:2011-04-28 17:06:08


「事情」を「那么神秘」に「搞」することに対して「不要」と言っています。

「(何らかの物事を)そんなにこそこそやらないでよ」というような訳で良いと思うのですが、ちょっと自信ありません。

題名:Re:不要把事情搞得那么神秘。

  送信者:zhuze3    日時:2011-04-29 10:51:04


アゲハさま 路过人さま
ご回答ありがとうございました。

路过人さまのご回答が日本人にはわかりやすいと思います。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining