題名:车轮子转动几下又停下来の「转动」
送信者:zhuze3 日時:2011-04-28 16:31:59
「转动」は4声4声なんですが、3声4声との意味の違いがよくわからないのですが。
題名:Re:车轮子转动几下又停下来の「转动」
送信者:アゲハ 日時:2011-04-28 16:44:52
转动(zhuàn dòng )です。
4声4声:ぐるぐる回る、回す、回転する
3声4声:動かす、動く、身動かきする
です。
題名:Re:车轮子转动几下又停下来の「转动」
送信者:zhuze3 日時:2011-04-29 10:49:04
アゲハさま
ご回答ありがとうございます。
3声4声の、動く、でも良いと思うのですが。
題名:Re:车轮子转动几下又停下来の「转动」
送信者:齎藤 日時:2011-04-30 14:42:41
私も興味が湧いたので調べてみました。
「百度詞典」で調べてみたら、どうやら
4声4声の方は軸を持ったものが同心円状に回る時に使うみたいですよ。つまり、独楽(こま)とか車輪とか。英訳で「rotate」と出てます。
3声4声の方は、人間がぐるっと後ろを振り返ったりとかそういう動作のようですね。
dict.baidu.com/s?wd=%D7%AA%B6%AF
上のURLの頭にhttp://をつけて見てみてください。例文や英訳が出てますのでわかりやすいと思います。
題名:Re:车轮子转动几下又停下来の「转动」
送信者:zhuze3 日時:2011-04-30 17:32:20
齎藤さま
ご回答ありがとうございます。百度でも調べてくださってありがとうございました。
お陰様で違いがわかりました。
留言(コメント)
この投稿に返信