題名:箔とメッキ
送信者: 日時:2011-12-20 05:31:05
あのう、箔とメッキは「鍍金」を同じように意味するのですか?それともそれぞれですか?
おサイトで「鍍金」を調べると箔とメッキが現れました。中国語には箔は鍍金ではありませんので、理解できなくなりました。よろしくお願いします。
題名:Re:箔とメッキ
送信者:クラゲ 日時:2011-12-22 07:59:50
中国語では、箔付けは手でも物理的な手段によって被貼付物に金属シートを貼り付けることであり、メッキは電気や化学などの手段によって被メッキ物に金属分子を付着させることです。日本では使い分けています以上、混同しても大丈夫でしょう。
ネイティブのご意見を期待します。
題名:Re:箔とメッキ
送信者:ドッコイヤー 日時:2011-12-30 13:43:06
ほぼ、クラゲさんの言う通りで良いのではないでしょうか。
中国語での意味と日本語での意味は恐らく同じであるということで良いと思います。
留言(コメント)
この投稿に返信