題名:インロー加工(機械)
送信者:ゲスト 日時:2012-11-22 09:44:05
インロー(印籠)加工とは、接合面の片側に凹、もう片側に凸部を作り、合わせた際にぴったり合わさるようにする加工です。凹凸面は内側に作られるので、外側からは継ぎ目がないように見えます。これを中国語で何というでしょうか。
身近な例:
茶筒の蓋
ふすまや障子の上下の溝
大きな木のテーブルの天板(板の継ぎ目の両側に溝を掘り、溝に合う小さな板を嵌めて継ぐ)
ちなみに いんろう継手 は 中国語で 承插接合 英語で spigot-joint (水道管の継ぎ目) と訳されますが、水道管の継ぎ目や掃除機のホースのような継ぎ目は外側に凸凹が見えます。今必要な中国語は、外側に凸凹が見えない形の継ぎ方を表す表現です。
よろしくお願いします。
題名:Re:インロー加工(機械)
送信者:ゲスト 日時:2012-11-22 19:56:11
若是木工相关术语,则有阴阳榫的“开榫加工”,接合方式称为“榫接”。
若是管接相关术语,则有凹凸件的“嵌套加工”,接合方式称为“嵌接”。
别的方面还有其它说法……
題名:Re:インロー加工(機械)
送信者:ゲスト 日時:2012-11-23 01:33:11
……接上文
另外钓具相关术语中有作为钓竿接合方式之一的“印笼继”这种说法,不过是钓具方面的专用词。
若未具体指明,“いんろう継手”在中文里也可采用“承插件”、“插管接头”、“套管接头”等说法。
www.doc88.com/p-674853282723.html
(这个链接中有“いんろう継手”的中日对译)
留言(コメント)
この投稿に返信