member

題名:叫我去楼下干嘛

  送信者:中国語好    日時:2012-12-15 01:51:24


中国ドラマでの会話です。
男の子が、女の子に会いたいと誘っている時
の女の子の返事です。

叫我去楼下干嘛

これを見ると、”下に来たら呼んで”かと
思ったのですが、ドラマの流れを見ると、
断られたような感じです。

最後の"干嘛" がミソのようですね。
全体の意味を教えてください。

題名:Re:叫我去楼下干嘛

  送信者:scandian    日時:2012-12-25 16:12:24


「下に来いとは何の用?」
「私を下に呼んで、何の用?」

こんな感じですかね。推測するに。

題名:Re:叫我去楼下干嘛

  送信者:中国語好    日時:2012-12-30 03:14:01


やっぱり、そんな感じですか。
男の子からしたら、残念な結果なのですね。

ありがとうございました。
すっきりしました。

題名:Re:叫我去楼下干嘛

  送信者:nasumesan    日時:2013-04-01 08:16:25


この場合の"叫"は使役の"让"と同じ意味ですよね?

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining