member

題名:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-03-02 16:47:11


中国語表現について教えてください。よろしくお願いいたします(1フレーズの表現がありますか?)

題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-03-02 21:17:02


谣言损害

題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-03-02 23:13:04


谣言(引起的)损失

題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-03-03 01:16:55


お二方:
有難うございます。やはり、こういった表現しか
ありませんね。

題名:Re:”風評被害”

  送信者:たま    日時:2013-03-03 19:10:53


风评负面影响

知り合いの中国語ネイティブが以前こう訳していました。参考まで。

題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-03-03 21:51:29


有難うございます。
中国本土では風評被害のような表現をしないと思われるので、まだ定訳が無いんでしょうね。

題名:Re:”風評被害”

  送信者:mei    日時:2013-05-10 13:09:35


声誉损害

ぼちぼち使われているようですね。

題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-05-10 21:31:30


有難うございます。








題名:Re:”風評被害”

  送信者:ゲスト    日時:2013-09-27 18:08:14


> 中国語表現について教えてください。よろしくお願いいたします(1フレーズの表現がありますか?)
被流言中伤

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining