題名:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-07-18 03:51:35
田中さんが好きな人って、
田中喜欢的人ですか、それとも喜欢田中的人ですか?
どうもよろしくお願いします。
題名:Re:すきな
送信者:田中 日時:2013-07-18 11:13:54
「田中さんが好きな人」には
田中さんが好きな誰か
と
誰か田中さんが好きな人
の二通りの意味があると思うのですが、どちらでしょうか。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-07-18 16:38:40
田中さん
答えてくださってありがとうございます。
そうですよね。どちらでしょうか分からなくて悩んでます。
田中さんが好きな人はだれ?って
田中喜欢的人是谁?
と
喜欢田中的人是谁?
のいずれも意味は通じる気がするのです。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-07-23 11:19:14
> 田中さんが好きな人って、
> 田中喜欢的人ですか、それとも喜欢田中的人ですか?
> どうもよろしくお願いします。
田中さんが好きな人=田中喜欢的人是谁?
田中さんを好きな人=喜欢田中的人是谁?
と思う。。。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-07-23 13:09:59
谢谢。
这样说来 酒が好きな男 是 酒喜欢的男人 吗?
还有 を 后边不是应该跟他动词吗?
を+形容动词 不自然的感觉啊……
題名:Re:すきな
送信者:焼き栗 日時:2013-07-26 15:21:24
田中さんが好きな人はだれ?
「が」と「は」の位置から見れば、
中文訳は:喜欢田中的人是谁?
と思っていますけど。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-07-30 10:21:28
烤栗子同学
谢谢你的回答。
可是我觉得「は」只是决定了だれ是宾语,
而主语在「が」前后的「田中さん」と「好きな人」之间摇摆不定。
比如:
あなたが好きな料理は何ですか?
(你喜欢的菜)or(喜欢你的菜)是什么?
題名:Re:すきな
送信者:田中 日時:2013-08-01 10:34:04
こんにちは。
2013-07-18 11:13:54の投稿ですが表現を変えてみます。
田中さんが好きな人
1) 主語+述語+目的語の完全な文章。
2) 形容詞+名詞 (文章ではない)
「田中さんが好きな」は「人」の形容詞。
どちらも理解もありえるのではないでしょうか?
どちらかは、前後関係や状況から判断するしかないと思います。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-01 12:44:18
田中同学
谢谢你的回答。我知道可以理解成2种意思,正是因为这样,我才觉得不解。虽然汉语中也有这类歧义句子,但基本都可以通过改变句式来达到消除歧义的目的。这也是我在这发表这个问题与大家讨论的动机。希望可以找到另一种明确、不暧昧的表达方式。
昨天中国的网友告诉我,可以在 田中 和 が 之间插入 こと 。
田中さんのことが好きな人
这样就绝对不会误解为 田中喜欢的人 了。
但是 田中喜欢的人 由于无法插入 こと ,目前还是无解状态。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-14 17:15:33
> 田中さんが好きな人って、
> 田中喜欢的人ですか、それとも喜欢田中的人ですか?
> どうもよろしくお願いします。
>>田中喜欢的人。
虽然语法上两个都通,但是 喜欢田中的人 这个说法,一般不会这么说。
纯属个人的语感ww
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-14 18:38:06
谢谢回答。田中さんが好きな人←喜欢田中的人,不这么说要怎么说?请教。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-23 22:46:55
日本語を少し変えて考えて見たらどうでしょう?
田中さん“の”好きな人は?
田中さん“を”好きな人は?
微妙な差ですが、分かりやすいと思います。
> 田中さんが好きな人って、
> 田中喜欢的人ですか、それとも喜欢田中的人ですか?
> どうもよろしくお願いします。
題名:Re:すきな
送信者:先程のゲスト 日時:2013-08-23 23:19:49
ですので、
田中さんの好きな人は誰?は
田中先生喜欢的人是谁?
田中さんを好きな人は誰?は、日本語的には問題がないのですが、
より中国語的に考えると、更に日本語を変化させて、
誰が田中さんを好きなの?が自然かなと思います。
谁喜欢田中先生?
どうでしょうか?
> 田中さんが好きな人って、
> 田中喜欢的人ですか、それとも喜欢田中的人ですか?
> どうもよろしくお願いします。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-24 18:26:42
谢谢回答。
虽然现代日语中有 を好きな 的说法
但这其实是不正确的语法
平时可以用 但不作最佳之选
の好きな 终于出现了 谢谢。
題名:Re:すきな
送信者:ゲスト 日時:2013-08-25 15:02:58
归纳为:
田中喜欢的人:田中さんの好きな人
(感谢 先程のゲスト 先生/女士的指教)
喜欢田中的人:田中さんのことが好きな人
虽然或许这并非最佳答案,不过这样已符合“正确、明确”两个条件,很满足了。
多谢各位热心回答,赐予宝贵意见,此处可集思广益,使人收获良多,真真是极好的,今后将多加利用,使学习更进一层,方不负恩泽。
留言(コメント)
この投稿に返信