題名:建设团队
送信者:gattino 日時:2014-04-04 14:04:08
像“建设团队”这种不是建设建筑物的词组中,“建设”翻译成什么比较好呢?
題名:Re:建设团队
送信者:たま 日時:2014-04-06 18:21:53
「チームビルディング」(team building)という言葉があるようで、ネット上でもヒットします。中国語の“团队建设”に相当する日本語ではないかと思います。
あとは、「チームづくり」、「チーム形成」「チーム育成」等とも訳せるのではないでしょうか。
"法律建设" →「法整備」
"能力建设”→「能力育成」と、私は訳しています。
以上参考まで。
題名:Re:建设团队
送信者:gattino 日時:2014-04-11 17:19:01
ありがとうございました!
留言(コメント)
この投稿に返信