member

題名:建设团队

  送信者:gattino    日時:2014-04-04 14:04:08


像“建设团队”这种不是建设建筑物的词组中,“建设”翻译成什么比较好呢?

題名:Re:建设团队

  送信者:たま    日時:2014-04-06 18:21:53


「チームビルディング」(team building)という言葉があるようで、ネット上でもヒットします。中国語の“团队建设”に相当する日本語ではないかと思います。
あとは、「チームづくり」、「チーム形成」「チーム育成」等とも訳せるのではないでしょうか。

"法律建设" →「法整備」
"能力建设”→「能力育成」と、私は訳しています。
以上参考まで。

題名:Re:建设团队

  送信者:gattino    日時:2014-04-11 17:19:01


ありがとうございました!

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining