member

題名:第四小节

  送信者:ZY    日時:2016-04-09 15:07:15


日语篮球比赛中小节怎么说?   第四小節?  感觉好像音乐中的乐谱的感觉么。。正不正确呀

題名:Re:第四小节

  送信者:タケウチ    日時:2016-04-09 15:43:25


ピリオドだと思います。第1ピリオド~第4ピリオド。

題名:Re:第四小节

  送信者:好美寮    日時:2016-04-10 00:24:37


> 日语篮球比赛中小节怎么说?   第四小節?  感觉好像音乐中的乐谱的感觉么。。正不正确呀

各時間区分の日本語の呼称については、組織によってルールや呼称が異なります。
日本のバスケット組織では通常「ピリオド」を使うようですが、例えば、アメリカのプロフェッショナル・バスケットボールのNBAの場合は英語のQuarterをそのままカタカナにした「クオーター」または「クォーター」をよく使います。
アジア地域ではこのNBA(および地元リーグ)の人気が非常に高く、バスケットボールと言えばNBAのことを指すことが多いので、通常はこの「クオーター」を使う機会が多いかもしれませんね。したがって、"第四小節"を表現する時は、NBA等のバスケットボールの場合ならば「第4クオーター」(または「フォース・クオーター(4th Quarter)」や「最終クオーター」)が良いかと思います。
<参考>
アメリカの大学バスケットボール(NCAA(=全米大学体育協会)バスケットボール)は前半と後半の2区分制なので、「ハーフ」を使います。また、NBAでも2nd Quarter(第2クオーター/セカンド・クオーター)までの前半部分を特に1st Half(ファースト・ハーフ)、後半部分を2nd Half(セカンド・ハーフ)と言います。

題名:Re:第四小节

  送信者:zy    日時:2016-04-11 09:30:22


> 日语篮球比赛中小节怎么说?   第四小節?  感觉好像音乐中的乐谱的感觉么。。正不正确呀


タケウチ 好美寮 さんに 感謝します。

とても 詳しい解釈ですね。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining