題名:心当たり
送信者:suusan 日時:2025-01-21 09:06:21
最近よく、「このメールに心当たりの無い場合は、お手数ですが......」という言い方を見かけますが、この場合の「心当たり」はどのように表現したらいいでしょうか? お知恵拝借いたしたく。
題名:Re:心当たり
送信者:ゲスト 日時:2025-01-21 11:00:47
本邮件没有线索或者有些不明白的地方,麻烦您联系以下地址。
If you have received this e-mail in error, or have any questions,
please contact us at the following address.
このメールに心当たりの無い場合や、ご不明な点がございましたら、
お手数ですが、下記までご連絡くださいますようお願いいたします。
題名:Re:心当たり
送信者:ゲスト 日時:2025-01-22 07:44:02
如果您认为这封电子邮件错发到您的邮箱…
「本邮件没有线索」では意味不明でしょう。
題名:Re:心当たり
送信者:suusan 日時:2025-01-22 10:16:07
有難うございました。 大いに参考になりました。
留言(コメント)
この投稿に返信