member

題名:剂次について教えてください

  送信者:ゲスト    日時:2021-05-05 23:17:38


剂次
ワクチン接種の回数だとわかりますが、
この表現はどういう意味ですか?
のべの回数?人次とかと同じ次?
よろしくお願いします。
今回のワクチン接種以外でも
使われる表現ですか?

題名:Re:剂次について教えてください

  送信者:Bacchus-S    日時:2021-05-06 15:01:19


「次」は、薬剤(剂)の投与数を数える量詞です。
ワクチンだけではなく、農薬や殺虫剤などの撒布数にも用いられます。

据新华社,中国疫苗全球供应突破1亿剂次,.中国疫苗全球供应已突破1亿剂次,
正向80个国家和3个国际组织提供疫苗援助,向40多个国家出口疫苗。
中国疫苗的快速普及,为本国民众再添一层隐形“防护服”,也为海外民众送去抗疫希望。
世界多国政要和民众接种,是对中国疫苗安全性和有效性的最好认可。
目前,中国全国累计报告接种新冠疫苗超过2亿剂次。(2021/04/27 人民日报海外版)

北京新華社放送はこのほど、中国製の新型コロナワクチンの世界供給が1億回分を超え、
80カ国および3つの国際組織にワクチンを提供し、40カ国余りにワクチンを輸出していると伝えた。
同放送は「中国製ワクチンの急速な普及は、中国の民衆に見えない『防護服』を与えるとともに、
海外の民衆にも感染症と戦う希望を与えている。
世界の多くの国の政界要人と民衆が接種していることは、
そのまま中国製ワクチンの安全性と有効性に対する信頼の証明となっている」と報じた。
また同放送によると、中国全国の新型コロナワクチン接種数は
これまでに累計2億回分を超えているという。
(2021年4月27日 人民日報海外版)

題名:Re:剂次について教えてください

  送信者:ゲスト    日時:2021-05-06 15:16:26


ありがとうございます。
日中例文もありがとうございました!
『次』が量詞なんですね。
私は、『剂』が量詞で
『次』は、のべ回数を表すかと
思ったのですが、
それではこの『剂』は、どう考えれば
いいですか?
投与量を数えるのに、
例えば、
一亿次、一亿剂という言い方はありますか?
今回、
一亿剂次の『剂次』を、ひとつの量詞として
検索しても出てこなくて、
お尋ねしました。


題名:Re:剂次について教えてください

  送信者:Bacchus-S    日時:2021-05-06 20:44:25


「剂次」は、ここでは「投与回数」という複合量詞として用いられています。
「剂」は、もともと名詞(薬剤)ですが、服用数を数える量詞としても使われます。
従って、一亿剂という言い方も可能です。

接种疫苗剂数突破一亿剂。(ワクチン剤接種数は1億回を超えた)
接种疫苗剂数突破一亿次。(ワクチン剤接種数は1億回を超えた)

題名:Re:剂次について教えてください

  送信者:ゲスト    日時:2021-05-07 06:27:46


ワクチン接種の話題に
度々登場する『剂次』。
これで、すっきりしました。
ありがとうございます!

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining