result

日本語全文検索の結果:
該当データ件数75693件:

不免

bù miǎn

~せざるを得ない.どうしても~になる

〈関連〉未免难免

他是第一次参加世界大赛,不免有些紧张=彼は始めて世界選手権に参加するので、少し緊張も免れない(造句网(引用元))

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不公

bù gōng

不当である.不公平である.片手落ちである

命运的不公=運命不公平.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不再

bú zài

  1. もはや~しない

    对家务,他早已不再操心=家事に関しては、彼はとう昔から心配することはなかった

  2. これ以上は~しない
  3. ~をやめる
  4. ~を断念する

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不力

bù lì

努力が足りない.十分な努力を払っていない.(対策などが)不十分である

政府应对措施不力=政府対応措置は不十分である

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不单

bù dān

~ばかりでなく.ただ~みではなく

〈同〉不单单〈関連〉不但

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不及

bù jí

  1. ~に及ばない.比べることができない

    〈類〉不如 / 比不上

  2. 間に合わない

    〈関連〉来不及

    年轻便是性急,好比连一勺糖化开的时间都等不及那般。=若さとは急ぐこと、スプーン一杯の砂糖が溶けるを待てないほどに。

commented at 2021-10-18 12:28:47

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不只

bù zhǐ

~ばかりではなく.~みならず

〈同〉不但不止

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不可

bù kě

  1. ~することができない.

    不可避免=避けられない.

  2. (~しては)いけない.

    人应该量力而行,不可好高骛远=人は分相応に事を進めるべきであり、高望みをすべきでない(百度汉语量力)

    不可倒置=天地無用.

  3. 非……不可)~でなければいけない

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不吃

bù chī

  1. 避ける.

    〈同〉避免

  2. 放っておく.

    〈同〉放过

  3. 手には乗らない.

    〈同〉不买账

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不同

bù tóng

(~とは)違う.(~とは)異なる

〈反〉相同

电子计算机虽然种类不同,但它们都是由五个部件组成的=コンピュータは種類が異なるものの、いずれも5つ部品で構成される

在武汉肺炎疫情影响下,全球基督教徒度过一个不同于传统的复活节=武漢肺炎の影響のもと、全世界キリスト教徒は伝統とは異なる復活祭を過ごした

commented at 2025-02-18 18:12:55

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不啦

bù lā

不用说や不用谢等

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不啻

bù chì

  1. 〈書〉~にとどまらない.(ただ)ならぬ.

    〈同〉匪啻

    工程所需,不啻万金=工事は万金にとどまらない、巨額費用を要する.

    孙子参加工作第一年回来看奶奶,孝敬她一个红包,可是,她去世后我们才发现,那个红包她还放在枕头下,一分没动!不啻如此,平时子女们陆续给她的生活费,她也基本没动=孫が社会人になった最初の年、帰省して祖母にお年玉を渡した。しかし、祖母が亡くなってから分かったのは、そのお年玉が枕の下にしまわれたままで、一度も使われていなかったことだった。それだけでなく、普段子供たちが少しずつ渡していた生活費にも、ほとんど手を付けていなかっただ.

    临海陈氏有藏书之楼,曰万卷楼,其书之藏,以卷计者不啻万数=臨海の陳氏に蔵書の楼あり、「万巻楼」と曰ふ。そ蔵する書、巻を以て計るに万を以て数ふるに啻ならず.

    说《易》之书,《四库全书》著录一百五十八部一千七百五十七卷,附录八部十二卷;而存目无书者,又不啻三倍焉;可谓夥颐沉沉者矣。=『易経』に関する書籍は、『四庫全書』に158部1757巻を収録し、さらに8部12巻が附録されている。一方、『四庫全書存目』にその名を記しながらも、『四庫全書』に収録されていない書物は、その三倍に及ぶのみならず。誠に夥しく膨大なるもと謂ふべし.

  2. 〈書〉あたかも~ようだ.

    不啻兄弟=あたかも兄弟ようだ

    不啻是当头一棒=まさに頂門一針だ.

    他那席义正词严的演讲,对那些厚颜无耻的人,不啻是一记当头棒喝=彼の堂々とした正論スピーチは、厚顔無恥な人々にとってまさに痛烈な一撃となった.

    考卷作废,成绩为零!对这位学生来讲,这不啻晴天霹雳=試験が無効になり、成績が0点に!その学生にとっては、まさに青天霹靂だった.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不善

bù shàn

  1. よくない.悪い
  2. ~するのがまずい.~するが下手である
  3. ばかにならない.相当なも

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不图

bù tú

  1. 求めない.手に入れるつもりはない

    她不图回报她的好心=彼女は自分善意が報われることを求めてない/不图_有道词典

  2. はからずも.思いがけなくも

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不在

bù zài

  1. 死んでしまった

    〈備考〉通常「不在了・亡くなった」形で現れる

  2. いない.不在である
  3. 見あたらない.なくなる

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不堪

bù kān

  1. 耐えられない.我慢できない.もちこたえられない.(不愉快なことを)したくない.~するに絶えない.

    浴室的设备确是不堪想像=浴室設備は確かに想像に堪えられない/浴室_查查造句

  2. ~するに忍びない.~するに堪えない.
  3. たまらないほど.やりきれないほど.甚だしく.
  4. 非常に悪い.どうしようもない.救いようがない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不外

bù wài

範囲を出ない.~にほかならない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不够

bù gòu

  1. 足りない.及ばない.不足している.不十分である

    时间不够了=時間が足りない.

    看不够=見て飽きない.

  2. 十分~でない.

    不够用=用いるに十分でない.

    这篇作文的缺点是条理不够清楚=この作文欠点は筋道があまりはっきりしていないことだ(造句网作文(引用元))

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不大

bù dà

あまり~でない

时局不大好呢!= こご時世はあまり良くないな!

不大清楚=あまり知らない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不如

bù rú

~に及ばない.~のほうがまし.~方がいい.~しましょう.

我不如你=私はあなたに及ばない.

我连奴隶都不如=私は奴隷にも及ばない.

讨论那些,不如开始准备工作吧。=そんなこと話し合うより、準備作業を始めないか?

樱花说不上有什么出奇的地方,它艳丽不如桃花,玲珑不如海棠,清素不如梨花,简直没有什么香味=桜は何か珍しいところをはっきりと言えるものではない.それの美しさは桃の花ほどではなく、精巧さは海堂の花ほどではなく、清楚さは梨花ほどではなく、端的には香りも何も無い

〈備考〉A不如B.(A<B).B方が良いことを表す.なお、Aは省略されることがある

編集 再検索 3 鏈接 詞庫

不妥

bù tuǒ

適当でない.不適当な.妥当でない.

虽然这话由我来说有点不太妥=私が言うもナンだけど

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不嬲

bù niǎo

〈広東〉今までずっと(当て字と思われ複数表記方法あり)

〈粤拼〉bat1 lau1

我不嬲都早睡早起=私はずっと早寝早起きです

〈参考〉維基辭典不嬲

〈広東語〉向来 / 一直

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不孝

bù xiào

  1. 親不孝である.
  2. 〈旧〉親葬儀中における自称.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不安

bù' ān

  1. 不安定な.落ち着かない

    乘飞机旅行前他紧张不安=飛行機での旅行前に彼は緊張と不安に苛まれていた/旅行_海词词典

  2. 〈套〉恐縮に思う.すまないと思う

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不定

bù dìng

  1. 決まらない.分からない.分かったもではない.
  2. 不安定である.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫