result

日本語全文検索の結果:
該当データ件数9898件:

缓事急办,急事缓办

huǎn shì jí bàn , jí shì huǎn bàn

〈諺〉時間をかけても構わない事も手早く処理すると効果倍増であり,急いで対処すべき事には間違いを防ぐ為の慎重さを心掛けて行う方が良い.

〈同〉缓事急干,急事缓办、ほか

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

群众的眼睛是雪亮的

qún zhòng de yǎn jing shì xuě liàng de

大衆の目はごまかせない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

耳听为虚,眼见为实

ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí

〈諺〉耳で聞いたものは当てにはならないが、目で見たものは真実である.

〈同〉眼见为实,耳听为虚

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

舍不得孩子套不着狼

shě bù de hái zi tào bu zháo láng

〈諺〉子を惜しむようでは狼を罠にかけることはできない.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ

〈類〉不入虎穴,焉得虎子

〈備考〉目的を達成するためには代償が必要であることを表す。元は「舍不得鞋子套不着狼」であったのが変化して現在のかたちとなった。

commented at 2008-06-29 17:56:57

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

落花有意,流水无情

luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng

〈諺〉一方は情があり、一方はその気がない.一方に気持ちがあるのに他方は知らん顔.落花に意あれど流水に情なし

〈備考〉男女の関係に用いる

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

螳螂捕蝉,黄雀在后

táng láng bǔ chán , huán què zài hòu

〈成〉カマキリが鶸に狙われているとも知らず、蝉をとらえようとしている.目先の小さな利益に目を奪われ、大きな災難が後ろからくるのに気が付かない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

视而不见,听而不闻

shì' ér bù jiàn , tīng' ér bù wén

目にしていながら気付かない、耳にしていながら聞き流す.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

言者谆谆,听者藐藐

yán zhě zhūn zhūn , tīng zhě miǎo miǎo

〈成〉話す者が解り易いように繰り返し教え諭しても、聞く者はその事を何とも思わない

〈同〉言之谆谆,听之藐藐

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

说话为空,落毛为踪

shuō huà wéi kōng , luò máo wéi zōng

口約束はするな

〈備考〉借金などで、口約束は信用できないから証文など確実な証拠を残すべきだという戒め

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

质子交换膜燃料电池

zhì zǐ jiāo huàn mó rán liào diàn chí

〈電〉固体高分子形燃料電池

〈英語〉polymer electrolyte fuel cell;PEFC

〈備考〉当初はプロトン交換膜燃料電池(proton exchange membrane fuel cell;PEMFC)とも呼ばれていたが、現在はあまり使われない

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

走单、走票、不走货

zǒu dān 、 zǒu piào 、 bù zǒu huò

〈商〉契約に基づき貨物受領書(收货单)や増値税領収書(发票)などの書類は行き来するが、実際に貨物は動かさない商取引のこと

〈修正歓迎〉

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

跑得了和尚跑不了庙

pǎo de liǎo hé shàng pǎo bù liǎo miào

〈諺〉坊主は逃げられても、寺までは逃げられぬ.逃げても解決にはならない

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

金无足赤,人无完人

jīn wú zú chì , rén wú wán rén

〈諺〉金に純金がないように、人も完全な者はいない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

针插不进,水泼不进

zhēn chā bù jìn , shuǐ pō bù jìn

〈成〉針一本通らず、水一滴しみ込まない.堅固な守り.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

铁打的营盘流水的兵

tiě dǎ de yíng pán liú shuǐ de bīng

兵舎は鉄で打たれたごとく(動かず)、兵士は水に流れるごとく(消え去る).ひとつの場所にずっととどまっている必要はないこと、あるいは組織や企業では人材の適度な流動性が重要であること.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

铁路警察,各管一段

tiě lù jǐng chá , gè guǎn yī duàn

〈歇〉鉄道警察はそれぞれの管轄区間しか管理しない.自分のことしか考えない.他人のことはかまわない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

锦纶6超细旦弹力丝

jinlun6chaoxidantanlisi

ナイロン6デニール極細捲縮糸〈紡〉

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

饭来张口,衣来伸手

fàn lái zhāng kǒu , yī lái shēn shǒu

〈諺〉 みずから働かないで何一つ不自由のない生活をする

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

饿死事小,失节事大

è sǐ shì xiǎo , shī jié shì dà

〈成〉餓死することは大したことではないが、貞操を失うことは由々しきことだ.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

马跳窝心,不死发昏

mǎ tiào wō xīn , bù sǐ fā hūn

〈象棋〉〈諺〉〈修正歓迎〉馬が自陣の九宮の中心に行くと、死にはしないが気が遠くなる.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

魔高一尺,道高一丈

mó gāo yī chǐ , dào gāo yī zhàng

〈諺〉魔物が1尺高くなれば、道は1丈高くなる.邪悪は正義に勝てないこと.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

鸟不生蛋,狗不拉屎

niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ

〈慣〉鳥は卵を生まず、犬は糞をしない.ひとけのなく不毛な地のたとえ

〈類〉兔子不拉屎,不毛之地

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

龙怕揭鳞,虎怕抽筋

lóng pà jiē lín , hǔ pà chōu jīn

〈諺〉どんなに強大な人間でも攻撃されたくない急所はあるものだ

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

一屋不扫,何以扫天下

yī wū bù sǎo , hé yǐ sǎo tiān xià

家の掃除ができない者は、どうして天下の掃除ができるのか.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

也不是说......

yě bù shì shuō ......

...(という)わけではない

也不是说完全不会说英文。=まったく英語が話せないわけではない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫